Воплощение - Страница 105


К оглавлению

105

Я перевёл дух и облизал пересохшие губы. Вот это выдал — кажется, я очень переоценил свою степень трезвости. И ведь чуть не проболтался про магию — вовремя прикусил язык.

— Забудь, — порекомендовал я ошарашенному моей речью Максу. Кажется, парень даже протрезвел, хотя, может, холод наконец подействовал. — Просто помни: ты отнюдь не центр вселенной. И я тоже. У всех свои проблемы и радуйся, если они меньше, чем у других.

Чёрт. Разбередил душу. Столько времени старался задвинуть мысли о происходящем на Ио — и вот, опять. Увы, но я действительно ничего не мог — даже если бы мне каким-то чудом удалось выправить визу в Японию и найти денег на полёт и паром. Да мне, гайдзину — даже если пустят на остров — попасть под купол холда всё равно не дадут. Но если произойдёт чудо в квадрате, даже скорее в кубе — и я попаду, то что? Броситься высасывать магию из каждого встречного? Вот будет здорово, если Ми и Нанао там спокойно учатся — и тут я врываюсь такой красивый и героический. Как узнать, нужна помощь или нет, если нет вообще никакой связи? Мать, мать, мать… Сколько раз я по кругу все эти мысли гонял — не счесть. Нет выхода. Надо сидеть и ждать. Чёрт, чёрт, чёрт! Пойду, всё-таки напьюсь. Пофиг на похмелье… Лучше в соплях мордой в ковёр, чем опять про это думать.

Эпилог

Тихий океан, остров Ио (территориальная принадлежность — Япония).

4 декабря, воскресенье (за 3 недели до событий 27 главы).

Нанао вошла под крышу беседки и аккуратно поставила на деревянный столик бумажный пакет и два высоких одноразовых стакана в картонном креплении — так их можно было нести одной рукой.

— Клубничный, — пояснила она в ответ на взгляд подруги.

Ми порылась в пакете, достала трубочку и отпила немного приятно-холодного напитка. Прислушалась к ощущениям, огляделась по сторонам — ‍м​есто о​тдыха окр​​ужали профессионально отформированные садовником ‍зеленые стены кустов — и невольно дёрнула губой.

— Зима, — так же односложно пояснила она юки-онне. Та едва заметно кивнула, показывая, что поняла недосказанное. Действительно, по сравнению с нынешней московской зимой, снежной и холодной, «холодным» сезон, господствующий сейчас на субтропическом острове, можно было назвать лишь в кавычках. При большом желании можно было даже в море искупаться, хоть и без особого, всё-таки, удовольствия. Что не мешало немногочисленным местным жителям одевать куртки, повязывать шарфы и говорить «а вот летом…»

— Связи нет, — спустя булочку и половину своего стакана с молочным коктейлем озвучила итог своих изысканий Куроцуки. — На маяке есть морская и авиационные рации — но и только. Спутниковый телефон установлен в администрации острова, стационарный, но воспользоваться им нельзя. Зато можно получить или отправить е-майл: набрать и распечатать через терминал и отдать оператору, полученное письмо отдают распечаткой. Это бесплатно. Ещё один саттеллофон, говорят, у главного инженера бригады строителей, но он тоже пользуется им только из своего офиса, где всё камерами просматривается, никогда не выносит. Интернета нет ни у кого, локальная сеть выхода вовне не имеет… Видимо.

— И все общедоступные компьютеры на той же операционной системе, что и в школе, — закончила за Куроцуки Родика-младшая. Это они выяснили ещё в первые выходные, проведённые вне холда. Строительные работы активно шли в нескольких местах, но больше половины «Тауна», как местные назыв‍а​ли тер​риторию с​​ жилыми домами, офисами, мини-парками и сопутству‍ющей инфраструктурой, уже было благоустроено.

«Местные», н-да. Немногочисленные посетители немногих работающих кафе и точек быстрого питания представляли из себя сборную солянку из этнических японцев и филиппинцев, самую малость разбавленную представителями других народов мира. По сути это были всё те же строители, инженеры и монтажники, либо работники порта — как они сами охотно объясняли, временные. Мужикам, вырвавшимся отдохнуть после смен в практически незаселённый городок, явно было очень приятно поболтать с внезапно появившимися в Тауне хорошенькими старшеклассницами. Правда, у Нгобе общение сразу не заладилось: большинство рабочих не могли толком изъясняться на английском, а африканка не знала родные для работяг наречия. Отдельно отличилась высокомерная полька: вела себя так, что к ней даже подходить никто не стал. Зато для лишившейся способностей, но не наработанных языковых навыков суккубы и подготовленной клановой убийцы-японки языковой барьер не был проблемой.

Нанао, милую скромную миниатюрную девочку-школьницу, соскучившиеся по родине соотечественники едва не закормили сладостями до отвала. Видели бы они, как Куроцуки в новом городском камуфляже перелетает с крыши на крышу и в паре с Ми проводит учебную зачистку помещений… К суккубе интерес имел явно иной оттенок, но собеседники ни разу ничего лишнего себе не позволили. Зато самостоятельно выболтали всё про себя, про остров, сво‍и​ контр​акты и ве​​дущиеся на Ио работы.

Ну, что сказать? Все работни‍ки, нанятые для воплощения планов Куроку Кабуки, были самыми обычными людьми. Профессионалами своего дела, правда — этого не отнять, но точно не магами и не демонами. По условиям их контракта связь с внешним миром была ограничена — никаких подробностей о производимых работах и даже месте, где они проводятся, до окончательного расчёта, никаких фотографий. Иначе штраф и неустойка. Ничего необычного, кстати — как выяснилось, такие ограничения выставлялись работодателями относительно часто. Никто не хотел, чтобы детали, например, интерьера отеля премиум-класса «утекли» в Интернет задолго до окончания работ и открытия заведения, лишая первых посетителей «вау-эффекта», а владельцев недвижимости — завышенных прибылей. Зато остальные условия с лихвой компенсировали неудобства — зарплата, например, или вот возможность погулять. Если бы ещё поговорить можно было с кем-то кроме поднадоевших знакомых морд…

105